巻4−586 相聞 作者:大伴坂上大嬢
項目 内容 原文 不相見者 不恋有益乎 妹乎見而 本名如此耳 恋者奈何将為 訓読 相見ずは 恋ひざらましを 妹を見て もとなかくのみ 恋ひばいかにせむ 仮名 あひみずは こひずあらましを いもをみて もとなかくのみ こひばいかにせむ 参考
二口解釈
・会うことが無ければ恋はしなかったものを、妹を見て無性にこんなに恋している、どうしよう。
・無性に妹を恋している。
キーワード
恋の歌
万葉集のページ<